Битие 22:14
Print
И Авраам наименува това място Иеова-ире {Т.е., Господ ще промисли.}; и според това се казва и до днес: На хълма Господ ще промисли.
И Авраам наименува това място Иеова-ире*; и според това се казва и до днес: На хълма Господ ще промисли.
Авраам нарече онова място Яхве-Ире. Оттук и поговорката „На планината Господ ще предвиди“.
И нарече Авраам онова място: Иехова-ире; затова и сега се казва: на планината Господ ще предвиди.
И Авраам нарече това място Йехова-ире; и така се казва и до днес: На хълма Господ ще промисли.
1940 Bulgarian Bible (BG1940) © 1995-2005 by Bibliata.com; Bulgarian Bible (BULG) by Public Domain; Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (CBT) Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.; Библия, синодално издание (BOB) Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.; Библия, ревизирано издание (BPB) Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.